New Indian-Chennai News + more

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Sinhala Brahmi Inscriptions


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Sinhala Brahmi Inscriptions
Permalink  
 


Sinhala   Brahmi Inscriptions

 

Mulkirigala Raja Maha Vihara 

Mulkirigala cave inscription https://en.wikipedia.org/wiki/Mulkirigala_Raja_Maha_Vihara

Period: 2nd-1st centuries BC, Script: Early BrahmiLanguage: Old Sinhala
Text: Majhima banaka Bata Upasonaha lene agata ana(gata)
Content: "The cave of Upasona, a monk of the Majhima Bhanaka (lineage of the Majjhima Nikaya) is given to the Sangha of the four quarters both present and absent"

Mulkirigala rock inscription[edit]

Period: 6th-7th centuries AD, Script: Transitional BrahmiLanguage: Old Sinhala
Content: "This vaharala (manumission) inscription states that Hidila of Salihi and Padapagana of Pahapava were freed from compulsory service in the monastery"

Mulkirigala rock inscription near the pond[edit]

Period: 9th-10th centuries AD, Script: Medieval SinhalaLanguage: Medieval Sinhala
Text: (1) Muhundu giriya kaha (2)val kiyana ral maha (3) llan keta vu..... (4) massatake (5) tu satara piyageta
Content: "It is mentioned in this inscription that an elderly person name Kahavelkiyana Rala has caused the construction of four stone steps to the pond at Muhundugiri vihara"

Naigala Raja Maha Vihara

Kasagala rock inscription 1[edit]

Period: 3rd-4th centuries AD, Script: Later BrahmiLanguage: Old Sinhala
Content: "Donated Kahavanu for the festival of Ariyavansa to Kalapavata (Kala Parvata) monastery. The inscription is damaged and more complete reading is not possible"

Kasagala rock inscription 2[edit]

Period: 4th-5th centuries AD, Script: Later BrahmiLanguage: Old Sinhala
Content: "The slaves of kalapavata (Kala Parvata) temple were freed from compulsory service by monk of Mahawaka who donated one hundred Kahavanu coins. The merit of this action was to be shared by all beings"

 



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

Keheliya Raja Maha Vihara

The temple[edit]

 
An inscription near to the rock curved steps

Located in Neluwagala Grama Niladari Division, the temple has been built on a small rock plateau close to the Handapanagala reservoir. The top of the rock plain is occupied by an ancient Stupa which is accessed by few steps, curved on the rock surface. The Stupa is now in almost dilapidated state, resembling only a mound of earth bounded with few rock boulders. Adjoining to the Stupa, a ruined image house is identified with number of other stone works including altars, monoliths, Balustrades (Korawak Gal), stone bases, Yantra stones and rock inscriptions. The rock inscriptions have been curved on the surface of the rock plateau and resemble early Brahmi scripts.[3] The lower terrace, situated at the north of the Stupa contains large number of ruined stone columns including a pillar inscription. The ruins are believed to be belongs to the 3rd century BC of the King Devanpiya Tissa period (307 BC – 267 BC).[3]

 

Kasagala Raja Maha Vihara

Kasagala rock inscriptions[edit]

Period: 4th-5th centuries AD, Script: Late BrahmiLanguage: Early Sinhala
Contents: "There are six inscriptions written on the rock face and the data included in all six inscriptions appears to be on the style of granting liberty from slavery (Vaharala). Most of the letterings are worn; hence it is impossible to get a clear complete idea of the interpretations"

 

Gonagolla Vihara

Vihara inscriptions[edit]

Rock inscriptions set 1[edit]

Period: 3rd-4th century AD, Script: Later BrahmiLanguage: Old Sinhala
Content (1): "A donation had been made by the wife of district governor Mahinda and the wife of district governor Bakadaya to the Vihara"
Content (2): "A donation of robes for the monks of the Alithaka maha vihara for the rainy season by a person by a person named Ahaya of Maharata"
Content (3): "A donation of money (Kahavanu) by a person to the Alithaka maha vihara for the maintenance of the Ariyavasa ceremony"

Rock inscriptions set 2[edit]

Period: 4th-5th century AD, Script: Transitional BrahmiLanguage: Old Sinhala
Content (1): "A donation made to the community of monks of the monastery"
Content (2): "A flight of steps was constructed by Nadasaba of Gotigama. The merit thus acquired is offered to all beings"

Paramakanda Raja Maha Vihara

The inscription near the pool[edit]

Period: 1st century AD, Script: Early BrahmiLanguage: Old Sinhalese
Content: "The inscription mentions about the cistern of the chief daring mariner Tissa, the son of the chief Abhaya"

 



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

Thonigala Rock Inscription, Anamaduwa

Inscription no. 1[edit]

Reign: Gamani Abhaya
Period: 1st century AD
Script: Early Brahmi
Language: Old Sinhala
Content: "The tank of the chief Tissa, son of the chief Abhaya was donated to the sangha of the four quartes present and absent, in the monastery of Acchagirika Tissa pabbata. The great King Gamini Abhaya dedicated Acchanagaraka and Tavirikiya-nagaraka to the monastery. These donations, the chief Abhaya, caused to be dedicated by the king to the sangha of the four quarters, present and absent"

Inscription no. 2[edit]

Reign: Gamani Abhaya
Period: 1st century AD
Script: Early Brahmi
Language: Old Sinhala
Content: "This tank has been donated by Lord Tissa, the son of Lord Abhaya; and two places named Achanagaraka and Tawirikiya have been donated by King Gamini Abhaya to the monks of Achagirika Tissa Pabbata temple"

 

Paramakanda Raja Maha Vihara

The inscription near the pool[edit]

Period: 1st century AD, Script: Early BrahmiLanguage: Old Sinhalese
Content: "The inscription mentions about the cistern of the chief daring mariner Tissa, the son of the chief Abhaya"

 

 

Lahugala Kota Vehera

Kota Vehera inscriptions[edit]

 
Ruins of an ancient pond and image house

Inscription no. 1[edit]

ReignBhathika Tissa (19 BC - 9 AD)
Period: 1st century AD
Script: Later Brahmi
Language: Old Sinhala
Text: Siddham! Devanapiyatisa rajaha marumakanakaha Kutakana rajaha puta Gamini Abaya......
Content: "Hail! Gamini Abhaya, son of Kutakanna Tissa, grandson of king Devanampiya Tissa......"

Inscription no. 2[edit]

ReignGajabahu I (112 - 134)
Period: 2nd century AD
Script: Later Brahmi
Language: Old Sinhala
Content: "Sabaya, the minister of king Gamini Abhaya (Gajaba) having exempted from taxes the hundred karises (400 amunas) of paddy land under Digalaka tank, donated it to Digalaka Vihara. Furthermore ten karises (40 amunas) of paddy land were offered for the activities of the Cetiya and one karisa (4 amunas) has been donated for lighiting lamp at the Stupa"



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

Uththara Jayamaha Vihara

Inscriptions[edit]

An early Brahmi inscription has been identified on the rock ceiling of the temple image house. The inscription was copied in 1971 by the Department of Archaeology.[4]

Period: 2nd century BC, Script: Early BrahmiLanguage: Old Sinhalese
Text: "Mahamata-Utara-jhita-Racitaya lene"
Translation: "The cave of Racita, the daughter of the great minister Uttara"



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

 Vellaveli Brahmi Inscription

Vellaveli Brahmi Inscription is a rock-cut record on rocks in Thalavai (Vellavely) of BatticaloaSri Lanka. The place located 50 km away from Batticaloa through Kaluvanchikudy A4 road. The place is surrounded by rocks and hills. There are about four inscriptions, and 3 out of 4 cannot readable or damaged due to natural impact. Some parts of rocks are carved by human activity, which could have happened in ancient days.[1] The initial finding says that it is dated to approximately 2200 years,[1] and it has mix of both Brahmi and Prakrit.[2]

The inscription[edit]

The following letters can be seen in the inscription:[1][dubious ]

Parumaka Naavika Shamathaya Leno



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

 Tissamaharama Tamil Brahmi inscription

The inscription[edit]

The inscription is a combination of readable Brahmi and Megalithic graffiti symbols that are usually found in megalithic and early historic pottery in South India and Sri Lanka. From left to right, the first three are Brahmi letters, the next two are symbols and it is followed by two letters in Brahmi. There is a vertical line, away from the legend that may mark the end of the legend. Archeologist and etymologist, P. Ragupthy and epigraphist Iravatham Mahadevan both read the inscription as thiraLi muRi.[1][2] According archeologist Somadeva of Sri Lanka, the artifact is confirmed to be Tamil Brahmi.[3]

From left to right, the first letter of the legend is Brahmi Li which is a palatal L. As no word begins with this letter in Tamil, SinhalaPrakrit or Sanskrit, the word is read by Mahadevan by reading the three letters placed left to the symbols from right to left as tiraLi.[1][2]

The last letter of the legend as read from left to right is a Brahmi Ri which is a retroflex R. Retroflex R which is a unique phoneme found in Tamil and other related Dravidian languages but is also found in Indo-Aryan Prakrit inscriptions in Sri Lanka.[4] Mahadevan reads the last two letters placed right to the symbols from left to right as ‘muRi’.[1][2] It is the oldest dated Brahmi inscription in the world with the exception of the Brahmi inscriptions found in Palani in Southern India scientifically dated to 540 BCE - the oldest known Brahmi inscriptions on the Indian sub-continent.[5]

Direction of reading[edit]

According to P. Ragupathy Brahmi is usually written from left to right but in few occasions Tamil Brahmi was found to be written from right to left in Tamil Nadu.[6] In Sri Lanka, some examples have been found in which Brahmi was written from right to left as well.[7] But what is unique is this inscription is partly read from right to left and partly read from left to right, keeping symbols in the middle.[2]

Trade guild versus vessel for rice[edit]

Mahadevan reads the meaning of Tirali Muri as written agreement of the assembly. He further postulates that it indicates the presence of a Tamil trade guild in Southern Sri Lanka in the 2nd century BCE.[1] But P. Ragupathy reads it as indicating a vessel specified for the purpose of serving rice portions. He postulates that it indicates the presence of common people not a trade guild.[2]



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

Annaicoddai seal

220px-Aanaikkottai_seal.jpg

Tamil-Brahmi inscriptions mixed in with Megalithic Graffiti Symbols found in Annaikottai, Sri Lanka

 

Annaicoddai Seal is a steatite seal that was found in AnnaicoddaiSri Lanka during archeological excavations of a megalithic burial site by a team of researchers from the Jaffna University. The seal contains some of the oldest inscriptions in Tamil-Brahmi mixed with Megalithic Graffiti symbols found on the island and is dated to early 3rd or late 4th century BC. Although many pottery fragments have been found in excavations throughout Sri Lanka and Southern India that had both varieties of Brahmi and Megalithic Graffiti Symbols side by side, Annaicoddai seal is distinguished by having each written in a manner that indicates that the Megalithic Graffiti Symbols may be a translation of the Brahmi characters. Read from right to left, the legend is read as ‘Koveta’ (Ko-vet-a). Linguists read it as in South Dravidian or early Tamil indicating a chieftain or king. Similar inscriptions have been found throughout ancient Tamilakam, in modern day South India.[1][2] Investigators disagree on whether Megalithic Graffiti Symbols found in South India and Sri Lanka constitute an ancient writing system that preceded the introduction and widespread acceptance of Brahmi variant scripts or non lithic symbols. The purpose of usage remains unclear.[3]



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

இலங்கையில் தமிழ் பிராமி எழுத்துக்கள் இருந்தனவா? அவை இப்பொழுதும் பயன்பாட்டில் உள்ளதா?

 
 

ஓம் (ஆம்) இலங்கையில் தமிழ் பிராமி எழுத்துக்கள் பயன்பாட்டில் உள்ளன. அதற்கு முன்னர் இலங்கையில் கிடைக்கப்பெற்ற சில தமிழ் பிராமி எழுத்துக்களை வரலாற்று சான்றுகளுடன் நிறுவுகிறேன்.

இந்தியத்தமிழர்கள் பலர் ஈழத்து தமிழர்கள் இந்தியாவில் இருந்து புலம்பெயர்ந்தவர்கள் என எண்ணுகிறார்கள். இது தவறு. இலங்கையிலும் இந்திய தமிழருக்கு நிகரான வரலாற்று சான்றுகள் உள்ளன. இவற்றை நான் வெவ்வேறு கேள்விக்கு விடை எழுதும் போது தகுந்த சான்றுகளுடன்நிறுவுகிறேன்.

  • கீழ் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் [இலங்கைத்தமிழர் — ஒரு சுருக்க வரலாறு — என்ற நூலில் இருந்து தொகுக்கப்பட்டவை.
  • இதை எழுதியவர் பேராசிரியர் : ப. புஷ்பரட்ணம்

நூலின் முகப்பு.

main-qimg-d577c68367b989dd8e0a6a805b5755

இப்பொழுது கேள்விக்குரிய விடையை பார்ப்போம்.

கீழ் உள்ள படங்களில் உள்ள எழுத்துக்கள்அகழாய்வில் எடுக்கப்பட்ட பொருட்களில் கணக்கு கிடைத்த தமிழ்ப்பிராமி எழுத்துக்கள் ஆகும்.

main-qimg-bf343c316cbc904ff67f879777536d
  • இவை அனைத்தும் சங்ககாலத்துக்கு முற்பட்டதாகஅறியப்படுகின்றன.

கீழ் உள்ள படம். [திஸமாறஹமவில்] கண்டுபிடிக்கப்பட்ட [2200] ஆண்டுகளுக்கு முற்பட்ட தமிழ் முறி [சாசனம்].

main-qimg-bef99ad6b260a03a5fd3e9973623fe

கீழ் உள்ள படம் [தென்னிலங்கையில்] கிடைத்த தமிழ் நாணயங்கள்.

main-qimg-335e9b59ee3774e9f5197effa6a950
  • இந்நாணயங்கள் கி.மு 2 - 1 ஆம் நூற்றாண்டளவில் வெளியிடப்பட்டிருக்கலாம் என நம்பப்படுகிறது.

நான் பிறந்த வவுனியா மாவட்டத்தில் பல வரலாற்று சான்று மிக்க தமிழ்ப்பிராமி எழுத்துக்கள் கிடைத்தன. இவை சிலவற்றை நான் கீழே தந்துள்ளேன்.

main-qimg-6b503883e6a7e82cc4f51ab88626f1

கீழ் உள்ள படத்தில் உள்ள எழுத்துக்கள் நாகச் சிற்றரசுகள் பற்றிய கல்வெட்டுகள் ஆகும்.

main-qimg-c2064a423e099adfef77cbc41c93cb
  • இவை 2200 ஆண்டுக்கு முற்பட்டவை
main-qimg-c2971ca5d449793a37beb9552b4227
  • அநுராதபுரத்திற்கு வடக்கே கண்டுபிடிக்கப்பட்ட கி.மு.1 ஆம் நூற்றாண்டைச் சார்ந்த பிராமிச்சாசனம் ஒன்று இங்கிருந்த [நாகநகர்] பற்றிக் கூறுகிறது. இது நாகர்கள் வாழ்ந்த நகரம் என்ற பொருளில் உள்ளது இக்கல்வெட்டு.
  • மேலே உள்ள அனைத்துப்படங்களில் உள்ள தமிழ்ப்பிராமி எழுத்துகள் 2200 ஆண்டுகளுக்கு முற்ப்பட்டவை.

கீழே உள்ள படம் வல்லிபுரத்தில் கண்டு எடுக்கப்பட்ட பொற்சானம் ஆகும்.

main-qimg-5bbfd5ee3d74d5abe0782ddd6060c8
  • இது இலங்கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட ஒரே ஒரு பொற்சாசனமாகும்.
  • கி.பி 3 ஆம் நூற்றாண்டுக்குரிய இச்சாசனத்தில் [நகதிவ] என்ற இடத்தில் உருவாக்கப்பட்ட பௌத்த விகாரை பற்றிக்கூறும் கல்வெட்டாகும்.

இவ்வாறாக கிமு 4ஆம் நூற்றங்களிக்கு மேல் உள்ள கல்வெட்டுக்கள் இலங்கையில் கிடைக்கப்பட்டுள்ளன. இவை இன்னும் படங்களாக என் கையில் இல்லை. கிடைக்கும் போது தருகிறேன்.

கீழ் உள்ள படம் இலங்கை தமிழ் மக்கள் இப்பொழுதும் பயன்படுத்தும் தமிழ்ப்பிராமி எழுத்துக்கள் ஆகும்.

main-qimg-a5d3af3fbc6b0a16f030859a90c68c
  • இவை இன்றளவும் தமிழ் மக்களால் பயன்படுத்தப்பட்டு வருகின்றன


__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 23762
Date:
Permalink  
 

முல்கிரிகலை விகாரை

பெலிஅத்த வீரகெடிய பாதையில் முல்கிரிகல சந்தியால் முல்கிரிகல – மகேவெல வீதியில் ஒரு மைல் போனபோது முல்கிரிகல விகாரைக்கு பிரவேசிக்கலாம். இது வீரகெடிய பிரதேச செயலாளர் பிரிவைச் சார்ந்ததாகும்.

முக்களின் பேச்சு வழக்க தடங்களின் படி சத்தாதிஸ்ஸ எனும் அரசன் (கி.மு. 137 – 119) இந்த வழியாக வேட்டையாட போகும்போது விகாரை நிர்மானிப்பதற்கு ஏற்ற பூமி என ஒரு வேடன் காட்டியதால் "மூ கிவு கல" (உள்ளடக்கம்: இவன் சொன்ன கல் என்பதாகும்) எனும் பெயரிட்டதாக சொல்லப்படுகின்றது. அதே போல் இந்த விகாரை ஹக்மன உமங்கல எனும் ஊரை சுரங்கத்தினால் சம்பந்தப்பட்டதெனவும் நாக அரசனால் இதை நிர்மானித்ததெனவும் மக்கள் பேச்சு வழக்கில் உள்ளது. 7 ம் நூற்றாண்டைச் சார்ந்த கல்வெட்டின் தடயங்களின் படி இந்த விகாரை அக் காலத்து உயர்ந்த நிலையில் இருந்ததாக ஊர்ஜிதமாகின்றது. 12 ம் நூற்றாண்டைச் சார்ந்த மணாபரன அரசனின் கடகமுவ கல்வெட்டில் "தலா முகுத்கிரி விகாரை" எனும் பெயரிலும் அறிமுகம் செய்வதும் இந்த விகாரையென நம்பப்படுகின்றது. கி.மு. 2 ம் நூற்றாண்டில் காவனதிஸ்ஸ அரசனால் செய்வித்த சமுத்கிரி விகாரை என்பதும் இதுவாகலாம் என ஒரு கருத்தும் உள்ளது.

முல்கிரிகல விகாரையின் ஆரம்பத்தைப் பற்றி சரியான கருத்து இல்லாவிட்டாலும் சுற்றவர உள்ள குகைத் தொகுதியும் விகாரையை நிர்மானிப்பதற்கு கொணடுள்ள சிரமத்தைப் பற்றி பார்க்கும்போது வரலாற்று காலம் தொட்டு இந்த விகாரைக்கு அரச அனுசரணை கிடைத்த பூமியாக தெரிகின்றது. கண்டி ஸ்ரீ ராஜசிங்ஹ ஆட்சி காலத்தில் இந்த விகாரையின் சீர்திருத்த வேலைகள் செய்து குகைகள் சிலவற்றில் கண்டி சம்பிரதாயத்து கீழ் தேசத்து மாதிரியான ஓவியங்களினால் அலங்கரித்துள்ளது. ஒல்லாந்தரின் காலத்தில் இந்த விகாரையை அடம்ஸ் பர்க் என்று அறிமுகம் செய்ததற்கான தடயங்களும் இருக்கின்றது.

 



__________________
Page 1 of 1  sorted by
 
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard